The syntactical choices of Google Translate are the best part. I used to teach students how to analyze the choices GT makes and substitute a word at a time until they got the intended result. Playing around with the algorithm, basically. It worked well for Spanish and Russian more so than other languages. For example, we would input a sentence in English, then change one word at a time until we figured out how GT was analyzing the input. We did the same from Spanish/Russian into English. It took awhile, but by the time we got the hang of it, the GT plagiarism stopped and we used it to learn grammatical forms in Spanish and noun cases in Russian.

Written by

✨ serial questioner • technical writer/devops • editor of Diary of an SRE • thank you for connecting 👩🏻‍💻

Get the Medium app

A button that says 'Download on the App Store', and if clicked it will lead you to the iOS App store
A button that says 'Get it on, Google Play', and if clicked it will lead you to the Google Play store